The Outlined Interlinear Red Letter Edition Panin Bible
Luk 15:5-9 d. 15:5 And on finding it , lays it on his :shoulders, rejoicing. kai heuRON, e-piTIthe-sin ePI tous Omous auTOU, CHAIron.
e. 15:6 THE SHEPHERD'S REJOICING And coming into the house, kai elTHON eis ton OIkon,
calls together his :friends and :neighbors, saying to them, sun-kaLEI tous PHIlous kai tous GEIton-nas, LEgon auTOIS, Rejoice with me, for I have found my :lost :sheep. SunCHAreTE moi, HOti HEUron to PRObaTON mou to a-po-loLOS. f. 15:7 APPLY THIS TO HEAVEN AND SINNERS I say un to you, that thus more joy shall be in :heaven LEgo huMIN, HOti HOUtos chaRA en to ou-raNO EStai over one repenting sinner,
ePI heNI ha-mar-toLO me-ta-noOUNti, than over ninety-nine righteous, e ePI e-neNEkon-ta enNEa diKAIois, who need no repentance. HOIti-ne ou CHREIan Echou-sin me-taNOIas.
g. 15:8 THE LOST PIECE OF SILVER Or what woman having ten sixpences, if she lose one sixpence, E tis guNE drachMAS Echou-sa DEka, eAN a-poLEse drachMEN MIan,
does not light a lamp, and sweep the house, ouCHI HAPtei LUCHnon, kai saROI ten oiKIan, and seek diligently until she find it ? kai zeTEI e-pi-meLOS HEos hou HEUre? h. 15:9 REJOICING OVER FINDING LOST COIN And having found it, calls together her :friends kai heuROUsa, sun-kaLEI tas PHIlas and neighbors, saying, Rejoice with me, kai GEIto-nas, LEgou-sa, SunCHAreTE moi, for I have found the sixpence which I had lost. HOti HEUron ten drachMEN hen aPOle-sa.
487
Made with FlippingBook HTML5