The Strand Study Bible
LUKE
LUKE
1629
Saviour’s time, translated the Old Testament into Greek, for reasons best known to themselves inserted that Cainan; and St. Luke, writing among the Hellenist Jews , was obliged to make use of that translation, and therefore to take it as he found it. 1
A simple mechanical mistake (a scribal error) on the part of the Septuagint translators (the Seventy Interpreters, who, before our Savior’s time, translated the Old Testament into Greek c. 250 BC), when “copying” the Scriptures, is to blame ( Lk 10:22 , Acts 7:45 , Rom 16:25 b , 26 , Isa 21:8 & 44:8b and Heb 10:39 ). NOTE – Of the 31,100 plus verses found in the Bible, only a few (less than 50) have been found to have translation problems and/ or scribal errors. Note, if you will, the few exceptions: 1. Lk 3:36 – Sala was the son of Arphaxad, not Cainan. 2. Lk 10:22 – Whereas George Berry’s Interlinear Greek-English New Testament includes the entire opening clause “ k DL σ τ ρα M ε L ς προς τ ους µαθη τ ας ειπεν ” ( And having turned to the disciples he said ), the King James Version completely omits it. 3. Acts 7:45 – Should the name be Jesus or Joshua? 4. Rom 16:25 – It’s obvious that the Triune Godhead knew from eternity past (not just 6,000 years ago) that believing Jews and Gentiles (the Church) would work together someday for God. 5. Rom 16:26 – This word ( everlasting ) comes from the exact same Greek word (α L ων L ος) translated “since the world began” in verse 25, thus this word ( everlasting ) is a mistranslation of the word. 6. Isa 21:8 – The KJV translation of this verse is confusing to say the least, and frankly makes little if no sense. 7. Isa 44:8b – According to the Hebrew the word ( God ) should be translated “rock.” 8. I Jn 5:7-8 – Not a single Greek manuscript or church lesson-book before the fifteenth century has any trace of this passage. 9. Mk 16:9-20 – Like I John 5:7-8 , these twelve verses do not appear in two of the most trustworthy ancient manuscripts of the NT (the Sinaiticus and Vaticanus). 10. Mt 7:22 – This word ( devils ) is the Greek word δα L µον L α ( daimonia ). In each case this word is translated (incorrectly) as “devil” in the King James Version; it should be translated “demons.” 11. Rev 9:16 – “Two hundred thousand thousand” is an inaccurate translation of the Greek word “δυο µυρ L αδες µυρ L αδων” ( duo muriades muriadon ), which means “twice myriad of myriad” ( twice countless ). NOTE – The following verses pose the same problem: Rev 5:11 , Heb 12:22 , Acts 19:19 & 21:20 and Jude 14 . 12. Did David kill 700 Syrians (II Sam 10:18) or 7,000 Syrians (I Chro 19:18)? 13. According to the Septuagint and Syriac versions and Josephus, “… it came to pass after four years , not forty years (II Sam 15:7). 14. Did Adino the Eznite slay 800 men (II Sam 23:8) or 300 men (I Chro 11:11)? 15. Was the count 800,000 from Israel and 500,000 from Judah (II Sam 24:9) or 1,100,000 and 470,000 (I Chro 21:5)? 16. Did Solomon have 40,000 stalls (I Ki 4:26) or 4,000 stalls (II Chro 9:25)? 17. Is it 2,000 baths (I Ki 7:26) or 3,000 baths (II Chro 4:5)? 18. Did Solomon have 550 chief officers (I Ki 9:23) or 250 chief officers (II Chro 8:10)? 19. Was it 420 talents of gold (I Ki 9:28) or 450 talents of gold (II Chro 8:18) that was brought to Solomon? 20. Was Ahaziah 42 years old when he began to reign (II Chro 22:2) or 22 years old (II Ki 8:26)? 21. Was Jehoiachin 8 years old when he began to reign (II Chro 36:9) or 18 years old (II Ki 24:8)? 22. II Chro 21:2 – Jehosophat was the king of Judah, not Israel. 23. I Sam 6:19 – Bethshemish had a population of 70, not 50,070. 24. I Sam 7:2 – According to chronology the ark was in Kirjathjearim for 70 years (c. 1118-1048 BC), not 20 years. 25. I Sam 13:5 – The Philistines had 3,000 chariots, not 30,000 chariots. 26. II Sam 8:17 and I Chro 18:16 – According to I Samuel 23:6 & 30:7 Abithar was the son of Abimilech, not vice-versa. 30. Jere 38:10 – According to the Septuagint Zedekiah commanded Ebedmelech to take 3 men with him, not 30 men. NOTE – We must remember that the KJV is just a version. It is not inspired, no matter who says it is; it is simply a translation (and a good one) of one language into another. R. L. Hymers, Jr. & Christopher Cagan in Preaching To A Dying Nation note: We have Peter Ruckman’s and Gail Riplinger’s “fiction” of the KJV given by inspiration, and the “fiction” of the King James Bible being preserved, pickled, and mummified. 2 Dr. James M. Gray in the lengthy opening chapter of volume two of The Inspiration of the Bible –Definition, Extent and Proof noted: Let it be stated further in this definitional connection, that the record for whose inspiration we contend is the original record –the autographs or parchments of Moses, David, Daniel, Matthew, Paul or Peter, as the case may be, and not any particular translation or translations of them whatever. There is no translation absolutely without error, nor could there be, considering the infirmities of human copyists... 3 The KJV is a remarkable translation, nothing more. Let us be KJV only fans without being KJV ugly fans. 3:38 Adam was the offspring of God by creation, not procreation. 1 Henry, Matthew. Matthew Henry’s Commentary . Vol 5. Old Tappan, NJ: Fleming H. Revell Co. 1983. Print. 2 R. L. Hymers Jr. & Christopher Cagan. Preaching To A Dying Nation , Los Angeles, CA, 1999. Print. 3 Gray, James M. The Inspiration of the Bible – Definition, Extent and Proof , Chicago, IL, Moody Bible Institute of Chicago. Print. 27. II Chro 15:19 – According to chronology it was the 25th year of Asa, not the 35th year of Asa. 28. II Chro 16:1 – According to chronology it was the 26th year of Asa, not the 36th year of Asa. 29. Jere 27:1 – Verse 1 was added by the transcribers.
Made with FlippingBook flipbook maker